--

--.--

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

スポンサー広告:  トラックバック(-)  コメント(-) 

    2008

09.02

ラー的影片翻譯

剛看了子的blog,
覺得翻譯真的有助於推廣...
雖然自己的日文很破,但最近應該會開始試著做點東西出來。

現在日本之形系列已經被翻的差不多了,
會開始著手的是公演的部份,
不過到底要從哪篇開始呢...
每篇都想推廣呢~有夠貪心(笑)

大概是從大家比較熟悉的日本語教室系列吧...嗯...
maa...總之先下去做囉,想那麼多也沒用XDD

日記トラックバック(0)  コメント(2) 

Next |  Back

comments

哇你要翻譯啊!好熱血喔!

我本來也考慮過翻譯,可是有很多日文才表現得出的笑點無法以中文結構轉換,加上翻譯耗腦力又耗時,而且我還是覺得他們的東西絕對要用日文來理解才最有趣,於是放棄了...(也可能是私心不希望他們太紅吧 :P )。

不過還是期待你的翻譯囉!

SACHIE:2008/09/02(火) 18:25:22 | URL | [編集]

>SACHIE
我也是很擔心翻譯會喪失掉原來的味道啊...
像是バニーボーイ整篇省略主詞的進行方式,想到翻譯頭就痛XD

也很擔心像日本語教室或不思議の国のニポン
有很多要比較了解日本的人才懂的點,
要是大家都不認識的話...還要一個一個附註,感覺很糟...
就很像講笑話對方聽不懂還要解釋給對方聽...

說實在話我也有點私心不想讓太多人知道他們XD
可是又希望有人可以聊,
兩種心情絞成一團,最後決定是這樣啦,
總之先試試看吧XD"

安安:2008/09/03(水) 00:17:38 | URL | [編集]

コメントの投稿











 管理者にだけ表示を許可
trackback
この記事のトラックバックURL

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。